La toponimia es una rama de la Lingüística que trata de descubrir la significación original de un nombre de lugar, poniendo en claro el proceso de su génesis y nacimiento(*). Se suele distinguir entre toponimia mayor y toponimia menor aunque la frontera de ambas sea muchas veces, difícil de trazar. La primera estudia los nombres de accidentes geográficos que por su importancia, aparecen en los mapas generales. La toponimia menor recoge e investiga los nombres de los pequeños accidentes que no figuran en los mapas y que se trasmiten por tradición oral.
 
Tenemos así y de forma simplemente alusiva, los nombres del relieve (orónimos), los nombres de las aguas (hidrónimos), los relacionados con la flora (fitotopónimos), con la fauna (zootopónimos), con la agricultura, ganadería, comunicaciones, nombres de personas (antrotopónimos), de santos o devociones (hagiotopónimos), relacionados con el folklore, etc.
 
Casi todo el mundo se interesa por la toponimia. Tratamos de conocer el significado que ocultan los nombres con que se designa a nuestros pueblos y a sus accidentes geográficos. Pensamos que muchos de ellos están motivados y nos preguntamos las razones por las cuales otros topónimos no tan transparentes se llaman como se llaman.
 
La toponimia trasciende mas allá de la lingüística dando información y datos a otras parcelas de la ciencia y de la cultura: historia,geografía, biología etc.
Es urgente recoger los nombres de los pequeños accidentes geográficos cuya permanencia se ve seriamente amenazada por la marcha de las poblaciones del campo hacia los grandes núcleos de población, intensificado en los últimos años.
 
Las nuevas generaciones de las zonas rurales, cada día mas desligadas de las faenas del campo y con prolongadas estancias en las capitales de provincia para trabajar, o estudiar, no conocen ya si vuelven al pueblo, ni la mitad de los topónimos que conocen sus padres o abuelos. Asimismo, tenemos una segunda generación de personas que solo regresan en cortos periodos de vacaciones y desconocen no solo los significados sino también los nombres que se han venido usando anteriormente.
 
Esto sucede también en Castro y ha sido nuestra intención recoger estos topónimos colaborando en nuestra medida, para que no se pierdan.
 
ABESEDON.- de A-BESON del latín versare “dar la vuelta”.
- Porción de tierra de labranza.
- En portugués abesana, el primer surco que hace el arado, y que sirve para regular a los demás. Según Pichardo “finaliza donde se cree prudente que los bueyes no deben seguir adelante en la propia línea sin volver a virar.
- Zona de labranza con surcos alineados regularmente.
 
LOS ALAMOS.- El termino “álamos” es de origen incierto, quizá prerromano ; o alteración del latín albus. También puede ser una palabra cruzada con el latín ELMOS .En Castro se denomina así a un terreno plantado de álamos situado junto a las eras “de abajo”.
 
AMBASAGUAS.-Hidrónimo compuesto de Amba que viene del latín “ambo – ae - o”, sin reducirse el grupo “mb” a “m” por dialectalismo leonés que después se extendió al castellano favorecido por el latín, y “agua” del latín “aqua”. Ambasaguas se sitúa en la confluencia de los ríos, Curueño y Porma, de donde le viene el nombre de Ambasaguas.

Ambasaguas

ARCA DEL POZO.- En Astorga y norte de Portugal significa mojón divisionário de las tierras colindantes.Aquí posiblemente se refiera a una corriente de agua y derive de Arga : de un radical *arg- "brillante" de donde argentum, en latin "plata" por lo brillante.Aplicado tambien al agua , fundó nombres de rios ; así : Arga / navarra) un afluente del Aragón, forma primaria. El Argao. afl. del Zambral ( Sajambre)-Pozo de agua brillante podíamos hoy traducir. Pueden tambien pertenecer aquí los comunes argao, argayo, argayada frencuentes en la región, que significan "torrentera" y acción o efecto del corrimiento de tierra y parecen asados en su relación con el agua.

 

BAGO (EL) También, El Vago.-Proviene de bagos “haya”. y sería un topónimo que hace referencia al nombre céltico de la haya. Su origen sería la forma del celta galo supuesta por los topónimos galos antiguos Bagacon, Bagon - Bagusta y las formas correspondientes del griego “encina” y latín fagus fem. ”haya”. Podría indicar pues, una zona de Castro que antiguamente estaba poblada por hayas o mas probablemente, por encinas.
 

BARRIALES.- Procede del adjetivo hispano-latino "barriales" (barro),“tierra arcillosa”. Se tratará pues, del derivado de barro , barrial , barrialem, adjetivo hispano-latino con especial arraigo en el área leonesa. Aquí, se trata de una zona del pueblo muy conocida con abundancia de este material que se empleaba para material de construcción.

BOZONA.- viene de BOZON : antiguamente “ariete” o flecha gruesa con una cabeza en la punta.ambién se puede referir a ón de un agujero que da salida al agua.
Conducto o agujero por donde desaguan los estanques.

 

BARRIO.-Del árabe “barr” que significa: afueras (de una ciudad). o quizá mas precisamente del derivado árabe “barri”, que significa exterior. El significado primitivo fue aldea dependiente de una población. De aquí se pasó a “arrabal” y de esta por una parte derivó a “ zona de una ciudad” y por otra parte a “parapeto”, muralla (que rodea el arrabal) y después verja.
El nombre del pueblo indicaría pues, aldea en las afueras y dependiente de Ambasaguas.

 

BARRILLOS.-De la misma procedencia que la anterior más el sufijo “ellu”. El significado es similar: “aldehuela” dependiente de una población. En este caso, dependiente de Santa Colomba.

 

 

BOÑAR .- Procede de “balneu” que dejó varios derivados topónimos; Bolneare da Boniar y finalmente Boñar. Otros documentos nos dan la forma Bonnar, Buennar, Boñar. Pueblo del partido de La Vecilla, en él se encuentra y se conservan todavía los baños termales que le dieron nombre y una inscripción romana alusiva a la fuente medicinal.
El pueblo está situado a orillas del río Porma, en su termino nace una fuente de aguas medicinales que se usan en baño y otra ferruginosa, se encuentra a la falda de una montaña en cuya parte sur está la población ( Madoz pag. 349, T.IV). En el índice de Sahagún le encontramos con el nombre de Balneare en el año 994; niar en el año 953; Bonar en el año 1144

. EL) CALERO.- Derivado de cal del latín cals. En Asturias calero, es el horno donde se queman las piedras de hacer cal.
- También deriva de Cal .Cares Un radical pre- indoeuropeo *kal, *kar, que significa "roca" y fué aplicada a corrientes de agua por la razón que fuese -STOKES,72,DAUZAT,81Riega de la Cal( Oseja).Rios Caldo y Caldón( Valdeón ,ENSENADA) coincidiendo geográficamente con el Cares. A este , no al Carrión, desde luego del mismo radical , referimos el pasaje : in Carrinensi Hispaniae agro ( PLIN.,2 231) En a.905 rio Carrione ( LARR). En el pueblo se supone que se trata de una zona donde se encuentran restos de hornos antiguos, por donde fluía una corriente de agua.
- Los topónimos de tipos de terrenos y los que describen formas naturales y geográficas son los mas antiguos .

 

(LA) CALLEJA.- Topónimo formado sobre calle, que al valor propiamente diminutivo lleva anejo otro matiz despectivo.

(EL) CALLEJON.- Derivado de calle con el sufijo aumentativo –on .Es el único sufijo con ese valor semántico aumentativo. Es de notar que en muchos casos está totalmente lexicalizado (Los Cachones, El Aguilón etc.). En Castro el Callejón no está limitado por edificios, la calle es en realidad una cañada amplia ,limitada por sebes, que conduce a las “eras”.

CAMINO.- Topónimo con el mismo significado. Viene del latín caminus. De origen céltico, en irlandés : ceium y en Gales, campanos

(EL) CANTÓN.- Se llama así una de las esquinas donde la calle principal del pueblo desemboca en la plaza y anteriormente se encontraba una gran piedra o canto que servía de asiento. Por eso lleva el sufijo aumentativo –on.En su origen , estas piedras se colocaban en todas las esquinas para que los carros hicieran un giro mas amplio y no chocaran con las paredes.

 

BRUNO subido al "cantón"

CAÑADA (La).-Vía situada a la entrada del pueblo desde Vegas que ha servido para los rebaños trashumantes y que sigue conservando dicho nombre. Actualmente no tiene los 75 metros de anchura reglamentados por la Ley.

(EL) CARDEÑAL.- Terreno de color cárdeno>azulado, derivado del latín tardío ,cardo> azulado, derivado a su vez de cardus >cardo, por el color de las flores de esa planta, el cardo ó dypsacus silvestris. Se trataría pues, de un fitotopónimo.

Tambien hemos visto que puede referirse a una corriete de agua si proviene del radical pre-indoeuropeo *kal *kar. roca y Cea, radical *kei,*ki, "mover" de donde el griego kío, kineo, del mismo significado y latin,cieo,"excitar".Da nombre a rios como el Cea, afluente del Esla. Aquí Cardeñal derivaría de *Car -Cea. en el año 972 hay un Carceto hoy Cardeña.

 

. (EL) CARRUZAL.- Derivado de, carrizal. Del latín carrizo: phraquites comunnis. Se trata de una planta gramínea acuática derivado de carex icis>carrizo. Aquí es un fitotopónimo que indica una zona en la que abunda ó abundó en otros tiempos esta planta. Los fitotopónimos son importantes debido al continuo contacto en que están el mundo rural y el medio natural del que frecuentemente se toman nombres con los que distinguir unos parajes de otros

.(EL) CASTELLON.- De castillo, del latín “castellum” :fuerte reducto.
-También diminutivo de castro: campamento fortificado prerromano.-Dado que no parece haber ningún tipo de ruinas ni de castillos,ni parece referirse a un punto concreto en el que pudo existir, habrá que buscarle otro significado al topónimo.
-En ocasiones se ha aplicado metafóricamente a elevaciones de terreno ,haya o no haya castillo, como sucede en Castro del Condado.
-Derivado de “costa>cuesta “costilla”. Significó en castellano antiguo “espalda” y pronto se especializó en el significado de “terreno en pendiente” que es como aquí se encuentra el terreno.

(EL) CENIZAL.- Proviene del latín vulgar “cinisia-cenizas “ mezcladas con brasas. Se refiere a una zona quemada anteriormente, para poder aprovechar su cultivo , ó bien quemadas involuntariamente.

(EL) CEMENTERIO.- Topónimo con mero valor apelativo que hace referencia a una edificación, o una zona concreta del pueblo. El interés en este caso reside en que el actual cementerio solamente tiene dos siglos de existencia y está situado donde se encontraba la antigua parroquia del pueblo, S, Pedro y sabemos que estaba dedicada anteriormente a S.Martino.Es mas que posible que tomara este nombre con el advenimiento del Cristianismo donde antes estaba dedicada al dios Marte de los Astures.Recordemos que el actual cementerio ocupa el primitivo asentamiento o castro prerromano. Todavía se conserva en él, un miliarium, mojon romano que marcaba las millas en sus calzadas.

El anterior cementerio situado en el otro extremo del pueblo, ha perdido el topónimo y se conoce su existencia por los documentos escritos y por el recuerdo de las gentes del pueblo.

Miliarium

(EL) CESPEDAL.- Fitotopónimo derivado de “césped” del latín caespes>terrón cubierto de césped.
-En la acepción moderna, tierra cubierta de hierba menuda y tupida. Es desconocida en la zona con este sentido, su significado lo recubre tapín (“trozo de césped”) que seguramente es derivado de tapar o de tapia, dado el uso a que se destinaba: cubrir con ellos la parte superior de las paredes hechas de tapial, evitando con ello que la erosión las vaya destruyendo.

CONDADO.-Es un topónimo que hace referencia a corrientes de agua, viene a significar ”confluencia de ríos” y esto se aprecia claramente en la ribera del Condado que está formada por la confluencia del Curueño y Porma. En León y Asturias hay numerosos topónimos Condado, de los que un estudio del lugar que designan y de su historia, podría atribuirles el mismo origen etimológico. Alarcos Llorach puso ya en relación los topónimos Condado con el topónimo céltico Condate, documentado en la época antigua y medieval alusivo por su composición etimológica (céltico Kom= latín cum, y el radical da – fluir) a los lugares situados en la confluencia de dos ríos.
Otra interpretación del topónimo ya vista en “Miscelánea I” aludiría al dominio de un conde de los lugares así denominados.
 
CORDEL (El).- Se denomina así a la misma vía anterior. Según la Ley cuando atraviesa tierras cultivadas debía tener 37,5 metros de ancho. Ambos términos se refieren al ganado trashumante y la Mesta.

(LA) CORDERA.- Derivado de cordero. Del latín cordarius, vocablo que en latín vulgar quedó como cordus>tardío aplicado especialmente a los corderos.-También puede indicar el lugar o zona donde están ó solían estar en otras épocas los corderos, que son las ovejas que sus madres aún amamantan.

-Se trata pues, de una zootoponímia que el hablante utiliza para indicar un lugar frecuentado ,por animales o bien que lo utilizan o simplemente , por una asociación de ideas, identifican un terreno con un animal.

 
(EL ) COTO.-Derivado de cautum en latín > espacio, mojón, terreno acotado. Se dice que un pago o un terreno común está coto o está derroto según que los ganados puedan o no entrar en él para aprovechar sus pastos. Esta disyuntiva no vale respecto a las fincas cercadas, puesto que estas están siempre acotadas.

 

CHICARRO.- Derivado despectivo de chico, viene de ciccum > cosa insignificante > pizca. En el castellano antiguo se emplea chico con el valor sustantivo de “ un poco” como en latín. Aquí se trata de un prado cerrado de una media hectárea.

DEVESA -Aldea cercana a Castro del Condado. Su nombre proviene del latín “ defensa”, que quiere decir, “tierra destinada a pastos; en la Edad Media se daba este nombre a toda prohibición porque la dehesa está como un monte acotado.
La primera documentación aparece en el año 924 en un Documento de S. Pedro de Arlanza. En 1.148 aparece el nombre “dehesa”, que Menéndez Pidal dice que quizá por castellanismo o derivado de devesa, pierde la “v” y queda la “h” puramente gráfica. En 1248 también aparece con el significado de “porción de monte acotada donde no se puede cortar madera”.
Dos pueblos mas de la Provincia de León llevan el nombre de Devesa que proceden también del latín tardío “defensa”.

Devesa del Curueño

(LAS) ERAS.- Con este vocablo se designan en la zona únicamente los terrenos que, cubiertos de un mínimo de césped, se destinan a las labores propias de la trilla. Están a la salida y concentrada en dos lugares donde trillan , o mejor, trillaban todos los vecinos. Se le añade como elemento distintivo, de abajo y de arriba , (eras de abajo y eras de arriba).
El vocablo viene de área “solar sin edificar” que ha sufrido un pequeño cambio semántico (la mayoría de las eras, dada su ubicación, son también solares) hasta convertirse en era “lugar destinado a la trilla, de uso general en castellano.

Las "eras de arriba"


(EL) ESCOBAR.- Otro fitotopónimo. Deriva de escoba, del latín scopa > mata leguminosa semejante a la retama, con la que se hacen escobas ,para barrer. Por extensión, lugar donde abunda ó abundaba en otros tiempos


. (EL) ESPINAL.- También el espinadal, topónimo formado sobre el nombre de un arbusto, se entiende que era un “ lugar abundante en espinos”, antes de convertirlo en tierras de labor.
Con esta forma , espino, se designa en la zona el “Crateagus nonogyna”. Como derivado de espina > spina, es de uso general en todas las épocas y romances.

 

(LA) IGLESIA.- Cuando dentro del casco urbano hay algún edificio con características especiales (iglesia, ermita, fragua...),esta pasa por lo general a designar también el grupo de casas y la zona contigua. En todo caso se trata de puntos fácilmente identificables lo que hace que frecuentemente se utilicen como referencia de lugar.

 

(LA) LAGUNA .- Otro hidrónimo, que procede del latín lacuna, hoyo o agujero. Derivado de lago, lacus > balsa , depósito de líquido. Aquí se refiere al lugar donde se localizan las lagunas del pueblo, que al ser dos , se diferencian con el complemento del tamaño, así: laguna grande y laguna pequeña.
 
LANTANILLA.- También hontanilla > fontanilla, derivados de fuente. Lugar donde existe o había una fuente. Es uno de los hidrónimos mas convencionales y comunes.
 

LEÓN.-Del nombre latino Legio Séptima Gemina, constituida por Augusto, que sustituyó como capital a la antigua Lancia. Proviene pues, de un termino administrativo.

León.Lena, tambien se consigna un radical *lei-,*li-,"fluir, verter", de donde en grigo leíbo, latin libo, "libar", y limus,limo" y se refieren a corrientes de agua. Ya sean simples, ya compuestos, Lena y leon recurrirían aun formando nuevos compuestos prerromanos con radical de agua. Pero lo que no parece responsable sería confundir el citado León con el latino legione "legión", de significado absolutamente irreductible, por no hablar del aspecto fonético.León ciudad, se halla situado entre ríos y próxima a su confluencia, una realidad previa naturalmente a la conquista romana y al advenimiento de las legiones.

PINTAIVS, Legionario

Lápida legionaria de Villalís

 

LUGAN.-Aldea situada en el valle del Porma, cercana a Castro Respecto a su etimología, parece que el primer elemento Lug- como señalan Diego Santos y A.Llorach, tendría que ver con el teónimo céltico Lugus (deidad céltica). Luggoni sería un gentilicio de la tribu de los astures, que ha dado lugar al actual topónimo asturiano Lugones.
Lugus está presente en la formación de numerosos topónimos antiguos y medievales, entre ellos Lugudunum, la actual Lyón en Francia, Luguvallum, hoy Carlisle en Gran Bretaña , etc.

Según Pedro de Alba, cura de Voznuevo, en su obra "Sobre la montaña de Boñar", de 1863, el vocablo "Lugán" parece proceder de la voz latina "lucus" que significa monte importante, magnífico e incluso monte sagrado, y a este monte por el que cruzaba la antigua vía romana entre Ambasaguas y Palazuelo de Boñar, en base a la robustez y corpulencia de los robles que lo formaban, se le llamaba el "lucus grandis" (montegrande) y de ello derivó la palabra Lugán.     Pero otros  autores  lo asocian al nombre latino Lucanus, pues un Lucanus aparece documentado ya en el año 822. Se habría asentado una persona, llamada Lucanus, con su parentela en estas tierras y se llamaron campos de Lucanus y de ahí proviene Lugán. . El Padre Martino y otros exégetas de la toponimia lo refieren al agua, como terreno en el que el agua es preponderante. No sería de extrañar, en este caso, por la rara simbiosis de pueblo y río.

 

(LA) MAJADA.- Voz común en castellano .En portugués malhada. Del latín mácula , de una red tejido de malla, en el sentido de lugar donde pernocta el ganado rodeado de redes. A veces indicaba guarida de pastores.
En los dialectos modernos: lugar donde se recoge el ganado para pernoctar o sestear. Aquí se trata de un gran prado cercado con sebes, donde permanece el ganado pastando sin necesidad de cuidarlo, que está situado lindando con las “eras de abajo”.
 
(EL) MANZANAL.- Topónimo derivado de manzana, del latín mala mattiana: nombre de una especie famosa de manzana, así llamada al parecer en memoria de Caius Mattiano, tratadista de apicultura que vivió en el siglo I antes de C.
Otra forma mas rara es , ” tierra de manzanos”.
Es pues un fitotopónimo, pero su carácter de ser cultivado por el hombre le da unas características especiales. Los cultivos actuales son variados, pero no se remontan mas allá de nuestro siglo ( alfalfa, remolacha etc.) y no han influido para nada en la toponimia. Hasta principios de siglo las variaciones eran mucho menores y cada tipo de cultivo se localizaba en zonas concretas. Esto tiene mas importancia ya que a partir de ahí se crearon algunos topónimos como este de “el manzanal”,en base a la producción a que estaba dedicado cada paraje.
 

(LA) MATA .- Probablemente deriva de matellum, Es una antigua voz común a los tres romanos-hispánicos, la lengua de Oc y el sardo. De origen incierto por lo que se han propuesto varias etimologías: euroafricano, prerromano. Es probable que provenga del latín tardío matta conjunto de arboles o arbustos que cubre cierta extensión del suelo. En Castro es una extensión de terreno elevada cubierta de arboles, justo encima del pueblo.Tambien Mata puede ser un derivado de *Mad " estar húmedo, chorrear", de donde el latin madeo con el mismo significado. l radical precedente pudo fundar una mata que no corresponde entonces a la mata vegetal +Mad pudo pasar a mata por hipercultismo y evolucion regresiva como sucedió en Obeto por Obedo .Como ejemplos a esta interpretación se puede confirmar en una serie de compuestos prerromanos en los que Mata se acomompaña de nombre de agua: Matallana de Torío o Matael , en Villapadierna . La Mata sería entonces un terreno muy humedo. (LA) MATONA .-Similar al anterior con el sufijo aumentativo –ona, Se trata de otra elevación distinta y mayor que la anterior, cercana al monte del pueblo, cubierta por arboles y arbustos de mayor espesor y tamaño que los de su entorno.(LA) MATA BELLID .- De, Bellido, hermoso, derivado de bellus: bonito. También puede ser un nominativo de persona: Bellitus o Vellid (1054) , nombre propio ,o Bellid (1162). En Castro se trata de un terreno similar a los descritos que tiene ese nombre y puede deberse a cualquiera de las dos acepciones.

Sirve aquí tambien la explicación dada en la Mata como "humedal"

 
MOLIN DE ESCAPA.- Es otro topónimo debido a una construcción ,que sirvió de punto de referencia en la comunicación. Son construcciones características del paisaje rural, situadas generalmente sobre una presa ó río y algo apartadas del casco urbano. Las circunstancias o sus características viene dada por el término “de escapa”, que posiblemente sea un nombre propio.
Molin, viene de molino del latín tardío molinum , abreviación de saxum molinum > muela, que es general en toda época y común a todas las lenguas de occidente salvo el rumano.
 

(EL) MONTE.- Del latín montem, montaña ,monte sufrió, tanto en portugués como en castellano, un desplazamiento semántico desde el significado latino hacia el de “arbolado o matorral de terreno inculto”, perdiendo el rasgo semántico de “elevación de terreno” que antes tenía. Se emplea ya así desde el castellano antiguo.
El monte de Castro es un terreno limítrofe con pueblo,formado por matas de robles principalmente que cubre varios valles y motículos siendo la parte mas elevada del pueblo.Es comunal y tiene una gran extensión comparada con la zona urbana.Hay en él dos lagunas y es de gran riqueza tanto paisajistica como de flora y fauna, con una poblacion permanante de gamos,jabalies,liebres etc y estacionalmente tiene aves migratorias que bajan a los humedales.

El Monte de Castro

NAVAL. - Derivado de nava, palabra arraigada en todo el territorio español de lengua castellana y vasca . Es de origen prerromano, pero como aparece en ciertas lenguas románicas de los Alpes orientales y existe en la toponimia de otras zonas de la romanía, es probable que pertenezca a un sustrato lingüístico mas amplio que el vasco.
Las navas son terrenos elevados y llanos, esto es, llanuras altas rodeadas de cerros en los cuales suele concentrarse el agua de lluvia. También tiene la acepción de tierra pantanosa.
Como origen prerromano, es una reliquia indoeuropea y precelta y protorromano o ibero, no se puede descartar unirlo al galorromance nauda, “prado pantanoso”.
También puede proceder de nave, por alusión a la forma del alto valle, entre dos vertientes.
 
(LOS) NEGRILLOS.- Se trata de una zona cercana al casco urbano en el que abundan los negrillos. Negrillo es una voz única de la zona, para lo que en castellano se designa como olmo, especialmente el “ulmus minor” Dado el color oscuro de la madera, así como el color verde oscuro de la hoja parece que se trata de un derivado de negro y como tales derivados existe negrillo y negrillera. Se trata de otro fitotoponimo.
(EL) PALOMAR.- Zootopónimo que se refiere a una zona donde existió un palomar.Hoy no quedan restos ,pero todavía lo recuerdan muchas personas,
Viene de paloma , derivado del latín palumba y del latín clásico palumbes > paloma torcaz. Por extensión, lugar donde están las palomas. (LA) PALERA.- Zona del pueblo en la que se
toma como punto de referencia una serie de paleras allí plantadas. No pasa de ser una simple referencia.
Para las diversas especies de salicáceas, especialmente “ salix viminalis” y “ salix alba”, el habla de la zona posee dos voces, balsa y palera, que semánticamente se oponen atendiendo no a una diferencia de especie sino a una diferencia de forma de utilización: cuando las ramas de la planta salen directamente del suelo formando un pie o cepa, recibe el nombre de balsa; si por el contrario se planta una rama, se corta a una altura de un metro y medio o dos del suelo y a esa altura se va formando la cabeza de que después partirán las ramas, recibe el nombre de palera. Esta última es pues una deformación artificial de la primera. Tanto una como otra crecen en lugares húmedos, abundan bastante y, en muchas ocasiones, se plantan como punto de referencia en los límites de las fincas. En las márgenes de los ríos y zonas pantanosas crecen de forma espontanea varias clases de balsas.
 
PAÑIZAS (Las).-Antiguamente y dentro del vocabulario de la Mesta se llamaban “panes” a las tierras de labor que cruzaban las cañadas.
En Castro recibe el nombre de pañizas varias tierras de labor atravesadas por esta vía pecuaria, lo que hace suponer que el nombre sea una derivación local de “panes”.

PONTON (DE SAN MIGUEL).- Es un derivado de puente ,del latín pons pontis.
También puede ser un derivado de ponto pontonis, “puente de madera”.
Pontón, alternando con el femenino pontona, designa en la zona puentes generalmente de menor tamaño que los que designa la forma simple “puente”. El pontón suele pues referirse a los pasos sobre simples regueros mientras que se reserva “puente” para los pasos sobre el río o sobre presas. Esta oposición de significado no es extraña en castellano donde existen parejas como tapa/tapón, rata/ratón que nada tienen que ver con un tamaño mayor de los segundos,como podría sugerir la presencia del sufijo –on

Otra interpretación es que derive de Pen .Ponga : un radical *pen-,*pon-, con formantes -io, -ko y formaciones en pan- el cual significa "humedad", originó fango y pantano, así como en aleman Fenn"cienaga" y "feucht" "húmedo". Se podría investigar si fueron anteriormente tierras pantanosas.

 
PORMA.-Río que nace en Zampuerna (Fuampuerma = Fuente Puerma, en antiguos escritos según Madoz) en el municipio de Cofiñal, provincia de León y desemboca en el río Esla. Aparece documentado varias veces en los siglos X y XI como Porma y una vez como Borma en el Madoz. Su significado originario sería “ (fuente de) agua que mana borbotando”. Este hidrónimo para Menéndez Pidal está relacionado con la base borm-de origen ligur. Bher-“ borbotar ” (referido al agua que brota o hierve). Raíz indoeuropea reconstruida a partir de diversas formas presentes en distintas lenguas indoeuropeas.

Rio Porma a su paso por Vegas del Condado

(LA) POZA.- Zona de la que se ha sacado tierra en abundancia, y por tanto, de nivel mas bajo que las de su entorno. Etimológicamente procede del latín puteum . Pozo y poza son usuales para designar excavaciones u oquedades en el terreno. La distinción genérica conlleva también una distinción semántica: pozo se refiere a los pozos artificiales para riego, o a los puntos mas profundos del cauce de un rio ; poza se refiere a zonas bajas, en general mas amplias y especialmente a aquellas de las que se ha sacado tierra. Se trata de una diferencia de tamaño y de género
 
EL PRADO DE....- Prado es una palabra de frecuente uso en toponimia, prado, designa una finca dedicada a hierva de siega que ocupa normalmente terrenos húmedos.
Su comparación con las zonas contiguas, dedicadas a tierra de labor, y el ser un cultivo estable, lo convierte en punto de referencia toponimica de fácil identificación. Este hecho explica esa frecuencia de uso, por lo general formando parte de compuestos y funcionando normalmente como núcleo sintagmático, a la vez que como elemento genérico, de la composición: el prao de la era ...etc En algún caso aparece como forma simple Los praos, aunque lo normal es que, por estar situados en varias zonas, cada prado vaya especificado por un determinante.
Prado, del latín pratum conservado en todas las lenguas romances, es de uso general desde los orígenes del castellano.En nuestro caso, aunque en ocasiones puede oírse “prado”, la pronunciación popular es generalmente “prao”.Como toponimia simples son mas frecuentes los derivados de prado que este: así tenemos en Castro LA PRADERONA.
 
(LA) PRADERONA.-Zona de pasto comunal en el valle del Porma, mas cercanas al río, en el que la hierba crece de forma natural. Este topónimo partiría del latín pratum, incrementando en el sufijo abundativo –aria >-era, mas el sufijo aumentativo –ona.
Hay una clara distinción de significado entre prado y pradera, que se refleja también en la toponimia: mientras que el primero se refiere a fincas particulares que producen hierba de siega, pradera designa terrenos, comunales por lo general, en el que el aprovechamiento se hace únicamente como pasto para el ganado. Esa diferencia de utilización es el rango semántico que diferencia también ambos topónimos.
 
EL) PUENTE.- Se refiere a una zona cercana al puente de reciente construcción, que da acceso a la carretera general y por eso se designa en masculino. En la zona leonesa, como en el castellano medieval, puente es siempre femenino, pero en castellano actual, es masculino. Esta forma de masculino ha entrado como un préstamo del castellano en el habla de la zona e indica que se refiere a una construcción de esta época, que por sus característica especial ha dado ya nombre a su entorno.

(LA) QUEBRADA.- Indica abertura estrecha y áspera entre montañas .

Ribera Curueño – Porma vista desde la “ Quebrantada de Vegas”. ( Condado)

(EL) RINCON .- Topónimo originado por la forma externa del terreno, pero por causas externas al propio terreno, ocasionadas en su mayor parte merced a la actuación del hombre sobre el medio ambiente natural. Rincón , es la forma usual para designar el ángulo formado por dos,casas, paredes, setos...etc. y en general para cualquier lugar apartado y recogido. Es una alteración del antiguo recón, rencón, y estos del árabe rukun.

 
(LA) RINCONADA.- Probablemente venga de requexu, “rincón, escondrijo”, palabra hoy anticuada en castellano pero que existe en algunas hablas leonesas, y de ahí requexada > rinconada , ambos derivados de la misma raíz que quejar, palabra de difícil etimología.
SANTA COLOMBA.- Viene de la palabra latina “ columba”. Colomba es forma culta, la castellana es Coloma, con reducción del grupo “mb” a “ m” y la gallego ­portuguesa Santa Comba.
SANTA MARIA (del Condado).-Aldea limítrofe de Castro del Condado.
Con el simple nombre o con algún título distintivo, tenemos en la Provincia de León catorce localidades dedicadas a María, en este caso del Condado por el termino municipal.
Posiblemente sea un hagiotoponímico, esto es: que el titular de la iglesia da finalmente nombre al pueblo. Anteriormente se llamaba Santa María del Monte.
(LA) SEBE.- Los límites generalmente bien conocidos , tanto por el emisor como por el receptor son en general un punto de referencia claro en la comunicación y por lo tanto fácilmente pasa a engrosar la lista de topónimos. Para las huertas, esta lindera suele formarse con un seto de arbustos (zarzas y espinos ) que crecen entre los arboles (chopos, álamos ) es decir , una sebe .Es una forma también usual en la zona , para designar cualquier tipo de seto formado por arbustos, zarzas y espinos principalmente. Con el mismo significado de “seto vivo” aparece en el Diccionario de la RAE como voz dialectal y parece general en toda el área leonesa y también en gallego-portugues.
 

 

 

 

(LOS) SILVARES.-
Actualmente es un topónimo desusado para una zona cercana a la fuente del pueblo .Hoy es posible que no exista ningún árbol de esta clase, pero todavía se recuerda por la gente de cierta edad. Proviene de silvar “árbol que produce silvas” .Es voz única en la zona para designar el “Sorbus aucuparia”, denominado en castellano serba, planta arbosa de tronco recto, hojas lobuladas, flores blancas y fruto comestible. El diccionario de la real academia española lo da como anticuado por serba, circuscribiendolo a León ,donde ha cambiado la “r” por “l”, quizá por posible influencia de silva latino, viable semánticamente por el carácter de silvestres, bravía que tiene esta fruta. Es probable que el nombre del fruto se formase a partir del nombre del árbol.
 
(EL) SOTO.-Es una zona de terreno comunal,pasto con arboles.La etimología es del latín saltum “pastizales con arbolado”.Suele aplicarse frecuentemente a las zonas cercanas al rió está ampliamente representada en la toponimia peninsular. Sotico ,con el sufijo diminutivo –ico indicará el tamaño del soto.
 
(LAS) SUERTES.-Se trata de un macrotopónimo con varias subdivisiones según la zona de las suertes. “Las suertes de arriba” etc.
Viene de sortem “lote”, es de uso común en todas las lenguas y a través del castellano, en América. Su significado es “lote de terreno comunal” que se reparte por sorteo periódicamente, siendo fincas de las mismas dimensiones y todas con la
misma forma y disposición en el terreno.

(LA) TEJERA.-Zonas alejada del núcleo urbano , una en el camino hacia Vegas del Condado y otra cercana al cementerio donde en los siglos XIX y XX, había industria de ladrillos y tejas.Sirvieron de punto de referencia en la comunicación y terminaron dando nombre a su entorno a pesar que hoy ya no existan.Es posible que en siglos anteriores tambien hubiera estas industrias dada la calidad del barro, pero carecemos de referencias escritas.

Restos de antiguas tejeras en Castro


VALDEFORNOS.- Zona cercana al pueblo en el que siguen apareciendo restos de escorias, lo que parece indicar que era un lugar donde existían hornos, aquí posiblemente de fundición ¿de oro?. Viene de valle y fornos >hornos.
En la provincia de León se hallaba la gran despensa aurífera del imperio romano. pero antes de que arribaran aquí los romanos ya se explotaban minas auríferas en tierras leonesas. Los reyezuelos indígenas vendían metales preciosos a comerciantes griegos y se transportaban a lo largo de la Vía de la Plata, hasta tierras de los tartesos en Andalucía. Había dos clases de explotación. Una ,lavado de tierras y otra, fundiéndolas en hornos calentados con carbón de roble.
El lavado se hacía en Las Médulas de Carucedo . Villaviciosa, Canales de la Magdalena, las del Valle Gordon ,las de Villarroquel , Villasabariego y las de VEGAS DEL CONDADO. Todos los canales responden a una leyenda, mejor un mito por su carácter sagrado, que surgió sobre estos yacimientos de oro, llamada

 
(EL) VALLE.-
Viene del latín vallis , que solo ocasionalmente se convierte en topónimo como sucede aquí . Incluso con variaciones ordinales, primer valle, segundo valle, tercer,valle.
 
VALLIGOS (Camino).-Si la palabra es valligos en vez de velligos, (como indicábamos en Miscelánea I), proviene del latín vallis y el sufijo ico en plural. Indicaría entonces “ camino hacia los pequeños valles”.

LA VECILLA.- El diminutivo de “Baika”, vaikella, da Ueizwlla, y junto a esto un Ueziella que evoluciona finalmente a Vecilla (Orig. del Español pag.79). Se trata pues de un diminutivo de Vega, y da nombre al pueblo, que está situado en un valle estrecho.Tambien parece un compuesto de Veza y Lla mediante la -i- de enlace. Veza derivaría de Ves *Ueis,+uis " fluir, que produjo apelativos como el latino viscum,virus y nombres de rios : Wesser y Vezere este en Francia.

Lla , de Llana , la . "agua de playa o charco ( lacus ) incluso la , como fuente ( laku). El anglosajon lacu, lagu, significó "arroyo"

VEGAS.- Vega procede probablemente de la palabra prerromana, “Baika” que significa terreno regable a veces inundado, de “ibai” = río, conservado hasta hoy en vasco. En los documentos leoneses aparece la primera documentación : veegua y vajka, en el año 919 (Cor.pag.685).
En un documento que se encuentra en el Cart. de Sahagún del año 919 , se lee : Terraz quam abemus in veegua de Zeia iuxta vajka que est supra ripam ipsius fluminis”.
En el leones antiguo aparece “baika” el año 922, Procede del derivado baica que se remonta al vasco “ibai” que significa río, forma paralela a la vascuence “ibar” = vega. En el año 1219 se encuentra la forma “Veyga” y Uega en el año 1094 Este mismo nombre de Vega lo llevan como primer elemento de nombre topónimo compuesto, veinticuatro pueblos en la Provincia de León y otros cinco su diminutivo, Veguellina. Muchos topónimos vascos se extienden largamente hacia el occidente peninsular llegando en muchos casos a león y Galicia y mas raramente hasta Portugal.
LA VEGA (La tierra de la Vega). Nombre de una tierra en el termino de Castro del Condado, cuyo origen y significado es similar al descrito para el topónimo VEGA. Se trata de un terreno llano y regable cercano al río Porma.

Castro del Condado

VALMEJITE.- Viene de valle y de mejite .Este último , posiblemente, derivado menor de la forma leonesa mexer > mezclar o mejer. De mecer , vendría menear, agitar y mezclar.
- También podría ser derivado de mefitis is > exhalación pestilente” .
- Finalmente se podría derivar de Meyar.Mison.*Meigh-,*meis-."oscurecerse destellar, niebla", del que deriva el griego omijle,"niebla"; el germánico miseln"llovoznar" y el ingles mist, "bruma. Algun autor incluye el latin meio "orinar" y el regional mexar, mesiar, parece apoyar esa inclusión.

Vendría a ser entonces, o bien un valle pantanoso con mal olor , o un valle tan humedo en el que se formaban frecuentes nieblas .

 

(CAMINO) VELLIGOS o BELLIGOS.-
Puede venir de Bellaco > villano campesino, que ocupaba una posición intermedia entre el siervo y el señor , de aquí procede villano > no caballero y también bellaco.
Puede tener otro significado si procede de bello > bonito.

LEYENDA DE LA GRIEGA. Responde todo al lavado del mineral aurífero. Las aguas se remansan, se practican túneles y galerías por el terreno. Cuando se suelta el agua embalsada se desmorona el monte , “la ruina montium”. Luego se lava la tierra, el lodo, se extienden árgomas y pieles de carnero con la lana recortada ocupando la baja pradera, a fin de que entre la lana se quede el polvillo de oro y las pepitas. Este fue el origen del mito del vellocino de oro, que también dio origen a la condecoración del “toisón de oro”.
Por este procedimiento se formó la quebrantada de Vegas del Condado, monte que se arruinó en un gran tajo que llegaba hasta el Porma, para el lavado minero de las arrugia. Allí se habla todavía de los Molinos de la Griega.
En otros lugares que se denominan VALDEFORNOS, como en Gete, Barrillos del Curueño...y por que no, en Castro del Condado, geográficamente frente a Vegas, se obtenía el oro fundiendo las piritas y sulfuros para obtener el oro de la escoria. Calentaban las arcillas auríferas en los hornos con carbón vegetal, casi siempre de roble
.Tenían la supersticiosa creencia de que la madre Tierra daría el oro cuando se encontrara maduro, como si fuera un parto en su momento oportuno. Pero así tardaba mucho y entonces se recurría a ayudara la madre Tierra a parir, calentando a los sulfuros en los hornos. Para aplacar su ira se echaba en los hornos pollos o pavos, como sacrificios expiatorios, por la irreverencia cometida contra la madre Tierra.
De ahí nació el mito de los Hornos del Griego. las leyendas relacionadas con los Hornos del Griego, siempre mezclan las cuevas con sus tesoros de gallinas o pavos con polluelos de oro, y son muy abundantes en las aldeas leonesas. Los Molinos de la Griega y Los Hornos del Griego, son leyendas y mitos leoneses que hacen referencia a explotaciones auríferas.

"Quebrantada".Minas romanas de oro.

JLC

.